Привіт!

Spring 2022 / Frühjahr 2022

A Room for a Ukrainian Science Teacher

Ein Zimmer für eine ukrainische Science-Lehrerin

A warmly welcome to an Ukrainian science teacher, possibly with her school child. We offer our guest room  for two persons, 20 m² plus own bathroom. Second entrance through the workshop is possible. The rest of the house, e.g. living room, kitchen, garden, pool etc. are for shared use - gladly with family connection. Networking with the Ukrainian group is given, please ask for the telegam channel. We live in Lauf, 20 km east of Nürnberg. It is a nice wealthy town with frequent rail connection to the big nearby city.
At some point we could develop an education and mentoring project together for Ukrainian and German students. I am a physics teacher and I think this is the best way for me to help Ukrainian refugees. To work together successfully, you should speak German or English. So you see, this offer is only for a science teacher. When more Ukrainian young people come to our school in the next few weeks, we will also need jobs for Ukrainian teachers, but not much is known about that now.
Above all, we would like to welcome you with open arms and hearts and support you as much as possible in your new environment. You are very welcome to live with me and my wife!


You may mail to... (no longer exists. Please look to Impressum now) or write on telegram to 0176 4789 8893 as well.
Please forward this offer to a Ukrainian teacher if it does not apply to you. Thank you very much!

 

Ein herzliches Willkommen an eine ukrainische Science-Lehrerin, eventuell mit ihrem Schulkind. Wir bieten unser Gästezimmer für zwei Personen, 20 m² plus eigenes Bad. Ein zweiter Eingang durch die Werkstatt ist möglich. Der Rest des Hauses, z.B. Wohnzimmer, Küche, Garten, Pool etc. sind zur Mitbenutzung - gerne mit Familienanschluss. Vernetzung mit der ukrainischen Gruppe ist gegeben, bitte fragen Sie nach dem telegam-Kanal. Wir wohnen in der Stadt Lauf, 20 km östlich von Nürnberg. Es ist eine schöner, wohlhabender Ort mit häufiger Bahnverbindung zur nahen Großstadt.
Irgendwann könnten wir gemeinsam ein Bildungs- und Betreuungsprojekt für ukrainische und deutsche Schüler entwickeln. Ich bin Physiklehrer am Gymnasium und denke, dass dies die beste Möglichkeit für mich ist, ukrainischen Flüchtlingen zu helfen. Um erfolgreich zusammenzuarbeiten, sollten Sie Deutsch oder Englisch sprechen. Sie sehen also, dieses Angebot richtet sich nur an eine Lehrerin der Naturwissenschaften. Wenn in den nächsten Wochen mehr ukrainische Jugendliche an unsere Schule kommen, werden wir auch Stellen für ukrainische Lehrer brauchen, aber dazu ist jetzt noch nicht viel bekannt.

Vor allem möchten wir Sie mit offenen Armen und Herzen empfangen und Sie in der neuen Umgebung so gut wie möglich unterstützen. Meine Frau und ich freuen uns auf Sie!


(Angegebene Adresse veraltet)

Wir wollen für das Zimmer kein Geld von Ihnen nehmen. Aber wenn Sie staatliche Unterstützung für die Unterkunft bekommen, können wir uns diese teilen oder sie für die Ukraine spenden.

Bitte leiten Sie dieses Angebot an eine ukrainische Lehrerin weiter, wenn es nicht auf Sie zutrifft. Besten Dank!


Our Garden (and your's as well :-)

Your Room will have two Beds

Das FabLab

In Schnaittach, 15 km von Lauf entfernt, liegt das FabLab. Sehr gut und einfach mit dem Zug zu erreichen. Dort machen wir computergesteuerte Maschinen zugänglich, zum Beispiel Lasercutter, 3D-Drucker, Stickmaschine oder Schneidplotter. Dort gibt es auch eine Holz- und eine Fahrradwerkstatt, eine Küche, Nähmaschinen und eine Elektronikecke. FaLab kommt von "Fabrikation" und "Labor", ich bin der Vorsitzende des Vereins.

Das FabLab ist ein idealer Ort, kreativ zu sein und eigene Projekte zu verfolgen. Zwei aktuelle Beispiele: Wir haben T-Shirts entworfen und Anstecker hergestellt.


Made with cutting plotter and ironing press 

Wooden Badges
 

In der Fahrradwerkstatt können sich Interessenten unter Anleitung kostenlos ein Fahrrad zusammenbauen. Wir wollen damit Ukrainische Geflüchtete unterstützen. Aber unsere Betreuer, die die Fahrradwerkstatt jahrelang geleitet haben, sind ältere Herren, die das nicht mehr im gewohnten Umfang durchführen können. Deswegen suchen wir eine ukrainische Leiterin, die die Werkstatt bei alltäglichen Reparaturen betreuen kann. Bei schwierigeren Aufgaben helfen unsere Leiter natürlich weiterhin sehr gerne.

 

Im FabLab gibt es auch ein Gästezimmer, in dem Sie kostenlos wohnen können, wenn Sie wollen. Das Ambiente ist dort eher rustikal, schauen Sie es sich einfach mal an. Aber die Vermieter, die auf der anderen Seite des Gartens wohnen, sind sehr nett, vielfach sozial engagiert und ausgesprochen hilfsbereit.

 

The FabLab is located in Schnaittach, 15 km from Lauf. Very good and easy to reach by train. There we make computer-controlled machines accessible, for example laser cutters, 3D printers, an embroidery machine or cutting plotters. There is also a wood and a bicycle workshop, a kitchen, sewing machines and an electronics corner. FabLab comes from "fabrication" and "laboratory", I am the chairman of the association.

The FabLab is an ideal place to be creative and pursue your own projects. Two current examples: We have designed T-shirts and made badges.

In the bicycle workshop, interested people can assemble a bicycle free of charge under supervision. We want to support Ukrainian refugees with this. But our supervisors, who have been running the bicycle workshop for years, are older men who can no longer do this to the extent they are used to. That is why we are looking for a Ukrainian leader who can supervise the workshop with everyday repairs. Of course, our leaders are still very happy to help with more difficult tasks. It makes sense if you speak German or English. 

There is also a guest room in the FabLab where you can stay for free if you want. The ambience there is rather rustic, just have a look. But the landlords, who live on the other side of the garden, are very nice, socially engaged in many cases and extremely helpful.

Singen

Would you like singing Ukrainian and German songs? We have formed a joint choir. Yes, it is a challenge to learn the lyrics in the respective foreign language. But for me it was a good exercise, after a few days I can now read quite well with the Ukrainian alphabet! But the best thing is to get to know each other :-)

Haben Sie Lust, ukrainische und deutsche Lieder zu singen? Wir haben einen gemeinsamen Chor gegründet. Ja, es ist eine Herausforderung, den Text in der jeweils fremden Sprache zu lernen. Aber für mich war es eine gute Übung, nach wenigen Tagen kann ich jetzt ganz gut Wörter mit dem ukrainischen Alphabet lesen! Aber das Beste ist, sich kennenzulernen :-)

Or you like to hear this song in a very special setting :-)